логин:   пароль:   
     
Зарегистрироваться
Забыли пароль?


EMINEM-World.ru
главная страницафотографии Эмаскачать альбомы Эминемапросмотр видеоклипов Эминемаперейти на форум
МЕНЮ

Shady Records
ЕЩЕ
ПОИСК
ОПРОС
ФОРУМ
1. Adult Dating - escorts in niag...
2. онлайн игры бесплатно футбол г...
3. Adult Dating - male bondage sy...
4. uk poker rooms poker machines ...
5. Adult Dating - sex dating in p...

ДРУГОЕ

Cleaning Out My Closet (Открою свою тайну) версия 3

Cleaning Out My Closet (Открою свою тайну) Версия 3

[Интро]

Где мои бассы?
У меня нету бассов в наушниках,
Добавь их, да... yo, yo...

[1-ый куплет]

Вы когданибудь чуствовали ненависть или дискриминации? Я да,
Против меня выдвигали протесты и демонстрации, плюс
Реакции пикетчиков на рифмы пошлые, да были тошные времена.
Как эти сумашедшие психанули и напали на меня
И на мое исскуство все эти эмоции и
Чуства собрались в одной ране, и она проявилась как буря в океане.
Мое состояние и настроение заставляет выдвигать против моих родителей
Это мнение. Я не беру не у кого, наоборот дарю свою сущность и творения*.
Ухожу из дома утром, но когда приду продалжаю выслушивать оскорбления.
Это больше не мой дом я оставляю вас со своим горячим ртом, но они продолжают
Друг друга унижать и я думаю они ни когда не смогут меня понять. Посмотри
Теперь на меня, я твое детище, ну что мама?
И сейчас я выстовлю тебя на посмешише!

[Припев]

Я сожалею мама,
Я никогда не хотел причинять тебе боль,
Я никогда не хотел заставлять тебя плакать,
Но сегодня вечером я открою свою тайну...
(Еще раз) Я говорю, что сожалею мама,
Я никогда не хотел причинять тебе боль,
Я никогда не хотел заставлять тебя плакать,
Но сегодня вечером я открою свою тайну... (Ха)

[2-ой куплет]

В моем шкафу лежат несколько скелетов
И я готов рассказать о них пока другие копают ров используюя силу
Чтоб бонально закапать могилу ложа вертикально гроб,
Я перенесу вас в 73" год, когда я был младенцем и издавал только писк.
Это случилось до того как вышел первый платиновый диск. Мне
Было пару месецев с рождения как отец собрал вещи оставив
Нас в знак последнего возрожения и проявив брюзжание мне интерестно
Поцеловал ли он меня на прощание. Хотя мне похер и мозг говорит:
Лучшеб он помер. Именно так как мысли мои хотели. Разве я много просил?
Я смотрю на Хейли
И не могу представить, что ее бросил. Даже еслиб характер Ким меня
Не бесил я б всеровно ради неё дожил до конца лет.
Может, я наделал ошибок, может я псих, но сейчас
Я повзраслел и могу признать их. То что я сделал было глупо,
И я чуствовал себя ишаком, но самым верным шагом было когда я
Выташил патроны и когда я увидел его с Ким меня разозлило это
И я приставив дуло пистолета к его роже я ведь мог застрелить Ким и его тоже.
Я всю жизнь прожил хорошо вообщем больше не чего сказать,
это Eminem Show, добро пожаловать.**.

[Припев]

Я сожалею мама,
Я никогда не хотел причинять тебе боль,
Я никогда не хотел заставлять тебя плакать,
Но сегодня вечером я открою свою тайну...
(Еще раз) Я говорю, что сожалею мама,
Я никогда не хотел причинять тебе боль,
Я никогда не хотел заставлять тебя плакать,
Но сегодня вечером я открою свою тайну..

[3-ий куплет]

Я бы никогда не стал унижать свою маму ради
Признания. Но вы никогда не сможите понять меня и мое
Сознание в этом липком тесте, просто представьте себя на моем месте
только попробуйте, ну что? Теперь по-другому на свою маму смотрите?
Как эта тварь лежа в грязи на кухни глотает "прописанные" экстази.
И ноющея будто уличные детки постоянно воруют у нее из кошелька деньги
И таблетки. Всю жизнь заставляла думать, что я больной и моя проблема кома.
Сейчас ты похожа на фазана жертва синдрома Мюнхаузена. Можешь
На меня обижаться и дуться, но я вырос и заставил тебя заткнуться
Наверно ты уже плачишь и пытаешься проглотить свои визг.
В этом была причина выпускать тот диск, ма?
Говорила что ты мать и таким образом пытаешься себя оправдать, ма?
А знаешь что? Ведь ты стареешь и скоро закончиться твоя жизниная мерка***.
Когда Natan выростит он узнает, что ты всего лишь жалкая лицемерка.
И Хейли уже большая, да она красавица, и иногда я вижу в ее глазах страх.
Но ты никода ее не увидешь ее даже не будет на твоих похоронах!(ха-ха).
Мне больно, то что из-за своего нрава ты не можешь признать , что
Была не права и под действием екстази немного "гонишь". С*ка
Заводишь одно и тоже, что ты вылезала вон из кожи чтоб быть мне мамой!
И как маму я смог тебя разаблочить, как ты посмела отбирать, то что
Не помогала получить? И был бы рад чтоб ты из-за игоизма попала в ад.
Всю жизнь тебе этого было мала. Помнишь, когда Ронни умер,
Ты сказала, что лучшеб это был я? Теперь мне похер
Я и так для тебя помер как ты и хотела теперь
Заместо Ронни там лежит мое тело...


[Припев]

Я сожалею мама,
Я никогда не хотел причинять тебе боль,
Я никогда не хотел заставлять тебя плакать,
Но сегодня вечером я открою свою тайну...
(Еще раз) Я говорю, что сожалею мама,
Я никогда не хотел причинять тебе боль,
Я никогда не хотел заставлять тебя плакать,
Но сегодня вечером я открою свою тайну..

* - В этом предложении я думаю, что Эм хотел сказать, что он от них ничего не взял(Гены) и сейчас наоборот он им дает свои треки чтоб они поняли, что сделали не так.Но все переводчики переводят именно так или похожие по смыслу предложение. Хотя это только мое мнение. ИМХО.

** - Именно это предложение я б убрал, так как оно портит вид самого куплета, но из-за моей тяги к оригиналу я его оставил.

*** - Мерка - Величина чего нибудь в данном случае это жизнь.

P.S. Это мой первый перевод, так что не судите строго за не совпадения и за ошибки, так как у меня нет Word'a все писал через блокнот.

P.P.S. Да, я знаю, что мои текст не совпадает с оригиналом(для тех кому нужен дословный перевод, то на сайте есть еще 2 текста) и то что некоторые слова я сам придумал, но это все ради того чтоб составить рифму, и не смотря на это я смог передать 90% смысла, где 5% - Мои лишние слова, 5% - Думаю ни кто не сможет передать эти 5% смысла, потому что мы русские и если мы будем переводить чужой язык, то никогда не добъемся 100% результата.ИМХО.

На заметку: Рекомендуется читать с минусом ;).Всем Peace.)



посетите пожалуйста сайт нашего партнера

Отправить другу

  Другое по теме:
    {related-news}

Размещено в Переводы песен  |  Просмотров: 1814  |  Комментов: 42  
Автор: p.r.o.x.y.2  |      1 сентября 2010  |  Напечатать  



Insane89
1
1 сентября 2010 01:21
какая радость то я не понимаю быть первым что тут написал???? ты что ради этого и заходишь ???? о Боже как круто!! я первый написал жизнь удалась!!! купи се пряник блин и живи радуйся сидя в кресле с компотом!!! хоть бы пару слов сказал об этом варианте перевода!! нет я первый и не ... пёт да фиг там плавал!!! ))))

а перевод крутой!!!



V1rus
2
1 сентября 2010 01:35
сразу раздал баны

и авторы, пожалуйста, проверяйте хотя бы в ворде на орфографию


--------------------



GmC
3
1 сентября 2010 05:42
норм перевод



Hit
4
1 сентября 2010 06:34
Где мои бассы?
У меня нету бассов в наушниках,
Добавь их, да... yo, yo...

что-то странное. belay wink

PS. No Love каверы и ещё чёто с модерации не прошло.(((



ROpER
5
1 сентября 2010 07:25
обожаю эту песню))
перевод порадовал)


--------------------



haliff
6
1 сентября 2010 10:08
"Где мои бассы?" О_о??!!! wtf?! дальше можно не читать, видимо)))




Стас55
7
1 сентября 2010 11:01
Цитата: haliff
"Где мои бассы?" О_о??!!! wtf?

да все там правильно посмотрите клип
может допрете

Цитата: V1rus
сразу раздал баны

оперативно

PS
норм перевод, правда я не совсем понимаю нах он нужен?
смысл можно уловить и с первого :


--------------------



rhyme-addict
8
1 сентября 2010 11:12
ну, вообще, между понятиями snare и bass есть разница)
но т.к. слово snare влилось в современный хип-хоп лексикон русского языка (пример от Карандаша : "Видишь свои снэры заменил на клэпы/ надо быть в стайле, даже пусть звучит нелепо"), то считаю, что можно было бы это слово и в перевод задвинуть)



ENSANE RAP
9
1 сентября 2010 11:13
крутой перевод..
автору респектос...

ещё бы ты чё перевёл..
допустим Eminem - What Colors Iz Soul (1992)..
я как только услышал эту песню,влюбился в неё..
и хотелось бы знать перевод..
тем более что текст уже есть..на сайте...
переведи ТЫ..пЛз...!...буду очень благодарен..!!!...


--------------------



Stan
10
1 сентября 2010 11:14
Хорошая песня)


--------------------



south-style
11
1 сентября 2010 11:22
Вначале песни Эминем говорит: where my snares? А snares это не бассы, а удары барабана. Как музыкант вам говорю :) исправьте плиз.



eringy
12
1 сентября 2010 11:46
a ia dumal eto LOKKI!!!!!! :D


--------------------



O.Z.
13
1 сентября 2010 11:58
перевод хорош



Gosha
14
1 сентября 2010 12:33
мда перевод супер)



loseyourself.
15
1 сентября 2010 12:42
вот это тема)).
мой папа обожает эту песню.


--------------------



Crack a Bottle
16
1 сентября 2010 13:05
в целом норм, но есть недочёты.



Стас55
17
1 сентября 2010 13:11
Цитата: south-style
а удары барабана

ну и где в минусе удары барабана?


--------------------



eringy
18
1 сентября 2010 14:07
Цитата: Стас55
ну и где в минусе удары барабана?

znachit on ix i ne dojdalsia!!!!poetomu on govorit Where are my snares?

Цитата: Децл
WTF?

_http://forum.cgm.ru/attachments/pogovorim_za_zhizn/74840d1245135260-tupak_shakur-zv3n9gcgf68c.jpg

axueli liudi ujas chto ia segodnia uvidel pizdec ,vot ni veri ni sojalenia nichego monstri kakie to!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

chto takoe milo?


--------------------



MONAX
19
1 сентября 2010 14:37
неплох перевод...


--------------------



cruelhamster
20
1 сентября 2010 14:48
Цитата: Децл
_http://forum.cgm.ru/attachments/pogovorim_za_zhizn/74840d1245135260-tupak_shakur-zv3n9gcgf68c.jpg

найти б да по eбaлy.нет,ну правда.вообще уже охepeли.cyки

а перевод пытается казаться зарифмованным или так кажется?


--------------------



Seven
21
1 сентября 2010 15:31
С такими попытками учесть рифму, читать нудно...
Мне мой перевод больше по душе (2-ой) =)


--------------------



eringy
22
1 сентября 2010 16:11
Цитата: Seven
С такими попытками учесть рифму, читать нудно...
Мне мой перевод больше по душе (2-ой) =)

:D


--------------------



express0812quiet
23
1 сентября 2010 17:24
хорош перевод



Mr.Mathers
24
1 сентября 2010 17:58
eringy,
буклет - это такая книжечка с текстами песен и с доп. информацией, идет вместе с лиц. альбомом

Snoop,
ну так качай на моем сайте, к завтра уже все добавлю, кстати с 2х альбомов снупа есть если надо залью. Сайт просто ток что открыл поэтому там мало что добавлено. Не веришь посмотри)))



rhyme-addict
25
1 сентября 2010 18:23
Mr.Mathers,
вот только вчера думал, где бы достать буклет с Эминем Шоу)
увы, на твоём сайте я его не вижу...исправляйся)



Mr.Mathers
26
1 сентября 2010 18:27
rhyme-addict,
постараюсь найти



express0812quiet
27
1 сентября 2010 18:34
А в буклете Recovery есть тексты песен или только инфа?



Mr.Mathers
28
1 сентября 2010 18:42
express0812quiet,
есть тексты, там 13 страниц



eringy
29
1 сентября 2010 18:50
Mr.Mathers,
a milo chto takoe kto nibd mojet skazat!!!!!!!!!!!


--------------------



express0812quiet
30
1 сентября 2010 18:55
Цитата: VLR
посмотреть фильмы "Игры Богов", кто-то называет их сектой и прочими словами, просто посмотрите и подумайте, кто Мы есть на самом деле!!!
P.S. особо эгоистичным людям, особам, существам просьба не смотреть!!!!Дабы уберечь вас от нервотрёпки и излишнего выделения слюны с образованием пены у рта, Я вас предупредил !!!!!!!

Вроде я ЭГоист....



Mr.Mathers
31
1 сентября 2010 19:01
eringy,
я не совсем понял, мыло это почта, если ты об этом???



Snoop
32
1 сентября 2010 19:30
Mr.Mathers,
Скажи с каких альбомов Снупа есть буклеты? Формат, разрешение?


--------------------



eringy
33
1 сентября 2010 19:52
Цитата: Mr.Mathers
я не совсем понял, мыло это почта, если ты об этом???

dada ia ob etom chto za pochta??


--------------------



Dark_Shady
34
1 сентября 2010 20:01
интересно... читала кучу переводов, все они отличаются друг от друга - и как же, интересно, это понимать? но всё равно спасибо!


--------------------



vinleha
35
1 сентября 2010 20:03
Хорош!
Перевод супер!



Стас55
36
1 сентября 2010 20:26
Цитата: VLR
P.S. особо эгоистичным людям, особам, существам просьба не смотреть!!!!Дабы уберечь вас от нервотрёпки и излишнего выделения слюны с образованием пены у рта, Я вас предупредил !!!!!!

:D


--------------------



express0812quiet
37
1 сентября 2010 20:40
Цитата: Mr.Mathers
express0812quiet,
есть тексты, там 13 страниц

скачал буклет,оказывается на сайте есть ошибки в текстах песен,а в буклете все текста четкие



Barbos
38
1 сентября 2010 20:43
VLR
"хороший перевод и как раз за счёт русского языка, языка образного!!! Можно проникнуться и представить картину и чувства Маршалла на тот период его жизни!!!"
---
Точно! Автор p.r.o.x.y.2 молодец, прочувствовал текст и попытался срифмовать, вобщем с вдохновением поработал) Спасибо за старания!



peacemaker
39
2 сентября 2010 12:31
да блин на амальгаме уже давно самый нормальный вариант перевода,зачем это?



slimshade
40
2 сентября 2010 19:05
тогда уже открываю а не открою
-инг = длящееся действие



p.r.o.x.y.2
41
5 сентября 2010 09:01
ENSANE RAP, даже незнаю...может потом. У меня сейчас планы на Lose yourself и Not afreid.
Seven, может ты прав ведь некоторые рифмы и в правду звучать нелепо, но я пытался быть приближенным к оригиналу.
Всем кому понравился перевод, пожалуйста.



M.G. 8
42
10 сентября 2010 06:34
Большое спасибо тебе за перевод, это удачный перевод, реально удачный, хоть и на русский матив:-))



Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.